Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

знатные лица

  • 1 notable

    ˈnəutəbl
    1. прил.
    1) а) примечательный, достопримечательный, замечательный( чем-л.) Syn: remarkable, noteworthy б) выдающийся, известный Syn: distinguished, prominent
    2) заметный;
    видный, значительный Syn: great
    2. сущ.
    1) а) выдающийся человек б) мн.;
    ист. аристократия, знать, знатные лица
    2) ист. нотабль выдающийся человек;
    видный деятель( ироничное) светило( редкое) замечательное событие;
    примечательный факт( историческое) нотабль (историческое) знать, аристократия замечательный;
    выдающийся;
    достопримечательный, достойный внимания - * achievement замечательное достижение - * event выдающееся событие - * painter известный художник - * speaker блестящий оратор - * injustice вопиющая несправедливость - a man * for his wit человек, известный своим остроумием - a name * in letters имя, прославленное в литературе - a tower * for its height башня, славящаяся своей высотой( химическое) ощутимый( о содержании) notable pl ист. аристократия, знать, знатные лица ~ выдающийся человек ~ достопримечательный, выдающийся ~ заметный;
    значительный ~ ист. нотабль

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > notable

  • 2 notable

    1. adjective
    1) достопримечательный, выдающийся
    2) заметный; значительный
    Syn:
    great
    2. noun
    1) выдающийся человек
    2) hist. нотабль
    3) (pl.) hist. аристократия, знать, знатные лица
    * * *
    1 (a) заметный
    2 (n) выдающийся человек; достойный внимания
    * * *
    примечательный, достопримечательный, замечательный
    * * *
    [no·ta·ble || 'nəʊtəbl] n. выдающийся человек, нотабль [ист.] adj. выдающийся, знаменитый, примечательный, достопримечательный, заметный, значительный
    * * *
    броский
    внушителен
    внушительный
    выдающийся
    заметен
    заметный
    значителен
    значительный
    различимый
    * * *
    1. прил. 1) а) примечательный, достопримечательный, замечательный (чем-л.) б) выдающийся 2) заметный 2. сущ. 1) выдающийся человек 2) а) ист., фр. нотабль б) мн. аристократия, знать, знатные лица

    Новый англо-русский словарь > notable

  • 3 notables

    1) Общая лексика: знать

    Универсальный англо-русский словарь > notables

  • 4 notable

    [`nəʊtəbl]
    примечательный, достопримечательный, замечательный
    выдающийся, известный
    заметный; видный, значительный
    выдающийся человек, знаменитость
    нотабль
    аристократия, знать, знатные лица

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > notable

  • 5 أعيان

    أَعْيَانٌ
    мн.
    мн. вельможи, знатные лица; аристократия; أعيان مجلس الـ сенат
    * * *

    а-а=
    знать, аристократия

    Арабско-Русский словарь > أعيان

  • 6 كبير

    كَبِيرٌ
    мн. كِبَارٌ мн. كٌبَرَاءُ
    1) большой огромный, великий; السنّ كبير старый, престарелый; العدد كبير многочисленный; المقام كبير занимающий высокое положение, знатный; المهندسين كبير главный инженер; النفس كبير гордый, тщеславный; مسؤول وزارة الخارجيّة كبير ответственное лицо министерства иностранных дел; كبار قوّاد الحربيّة высший командный состав; كبار الموظّفين крупные чиновники
    2) важный, высокий, серьезный; الناس الكبار важные, знатные лица; كبير الضيف ال высокий гость
    3) старый; взрослый;старший; الكبار والصغار взрослые и молодёжь; كلَ كبير و صغير и старый и малый; и стар и мал; * كبير ابو вонючая камедь
    * * *

    аи=
    pl. = كبار

    1) большой, великий
    2) крупный, выдающийся
    3) взрослый, старший

    Арабско-Русский словарь > كبير

  • 7 أَعْيَانٌ

    мн. мн. вельможи, знатные лица; аристократия; أَعْيَانٌ مجلس الـ сенат

    Арабско-Русский словарь > أَعْيَانٌ

  • 8 كَبِيرٌ

    мн. كِبَارٌ
    мн. كٌبَرَاءُ
    1) большой огромный, великий; السنّ كَبِيرٌ старый, престарелый; العدد كَبِيرٌ многочисленный; المقام كَبِيرٌ занимающий высокое положение, знатный; المهندسين كَبِيرٌ главный инженер; النفس كَبِيرٌ гордый, тщеславный; مسؤول وزارة الخارجيّة كَبِيرٌ ответственное лицо министерства иностранных дел; كبار قوّاد الحربيّة высший командный состав; كبار الموظّفين крупные чиновники
    2) важный, высокий, серьезный; الناس الكبار важные, знатные лица; كَبِيرٌ الضيف ال высокий гость
    3) старый; взрослый;старший; الكبار والصغار взрослые и молодёжь; كلَ كَبِيرٌ و صغير и старый и малый; и стар и мал; * كَبِيرٌ ابو вонючая камедь

    Арабско-Русский словарь > كَبِيرٌ

  • 9 altus

    (adi.);

    alte (adv.) 1) высокий, jus servitus, ne altius tollat quis aedes suas, ne altius tolleretur (domus), также jus altius tollendi (§ 1 J. 2, 3, 1. 1. 2. 21 D. 8, 2), alto se praecipitare (1. 7 D. 48, 8);

    altioris dignitatis esse (1. 49 D. 23, 2); отсюда altiores, знатные лица (знать) (1. 3 § 5 D. 48, 8).

    2) глубокий, alte fodire (1. 24 § 12 D. 39, 2);

    altins respicere (1. 21 C. 6, 2);

    altior quaestio, подробное рассмотрение дела (1. 3 § 13 D. 10, 4).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > altus

  • 10 notable

    ['nəutəbl] 1. прил.
    1)
    а) примечательный, достопримечательный, замечательный (чем-л.)
    Syn:
    б) выдающийся, известный
    Syn:
    2) заметный; видный, значительный
    Syn:
    2. сущ.
    1) выдающийся человек, знаменитость
    Syn:
    2) ист.
    а) фр. нотабль (представитель аристократии, член собрания, созывавшегося королём для решения административных и финансовых вопросов)
    б) ( notables) аристократия, знать, знатные лица

    Англо-русский современный словарь > notable

  • 11 notables

    Англо-русский синонимический словарь > notables

  • 12 notable

    [ˈnəutəbl]
    notable pl ист. аристократия, знать, знатные лица notable выдающийся человек notable достопримечательный, выдающийся notable заметный; значительный notable ист. нотабль

    English-Russian short dictionary > notable

  • 13 ismert

    известный знакомый
    * * *
    формы: ismertek, ismertet, ismerten
    знако́мый; изве́стный
    * * *
    1. известный;

    \ismert személyiségek — известные лица/личности; знатные люди;

    \ismert tétel — известное положение; általánosan \ismert — общеизвестный; senki által nem \ismert — никому неизвестный; világszerte \ismert tudós — всемирно известный учёный; \ismert (nevű) művész — известный художник; vmilyen néven \ismert — известен под именем кого-л.; kevéssé \ismert — малоизвестный, малознакомый; az egész világon \ismertte válik — приобрести мировую известность;

    2.

    mai \ismert szám — известное число

    Magyar-orosz szótár > ismert

  • 14 Große

    1. сокр.
    общ. большое, важные лица, важные люди, взрослая, (pl) знатные люди, великое, взрослый
    2. сущ.
    общ. размер, высота

    Универсальный немецко-русский словарь > Große

  • 15 Einladung / Приглашение

    Приглашающие жесты — рука согнута в локте или вытянута в том направлении, куда указывает говорящий, ладонь обращена вверх или в сторону, прижатые друг к другу пальцы указывают на предлагаемый объект (направление). Указать на что-л. можно подбородком, кивком головы.
    Полное официальное приглашение. Употребляется только в письменной форме.

    Wir laden Sie zu dem Konzert unseres Orchesters am Mittwoch, dem 1. April, ein. — Приглашаем Вас в среду, 1 апреля, на концерт нашего оркестра.

    Универсальное вежливое приглашение. Употребляется без ограничений.

    Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mich/uns am Sonntag besuchen könnten. — Я был бы очень рад видеть вас/Вас у себя/у нас в воскресенье.

    Приглашение как на семейное торжество, так и на официальное мероприятие лицу с более высоким или равным социальным статусом. Письменное приглашение на специальном бланке, открытке.

    Wir würden uns freuen, Sie bei uns begrüßen zu können. — (Мы) будем рады вас видеть.

    Деловое официальном приглашение на торжественный приём, банкет. Письменное приглашение на специальном бланке, открытке.

    ... gibt sich die Ehre, Sie anlässlich... zu einer Festveranstaltung einzuladen. geh. — Имеем честь пригласить вас на праздничные торжества по случаю... высок.

    Личное приглашение, напр. на семейное торжество, человека с равным или более высоким социальным статусом. Письменное приглашение на специальном бланке, открытке.

    Ich gestatte mir, Sie zu... einzuladen. geh. — Приглашаем вас на...

    Официальное или личное приглашение на торжество лицам с равным или более высоким социальным статусом. Письменное приглашение на специальном бланке, открытке.

    Wir erlauben uns, Sie zu... einzuladen. geh. — Разрешите/позвольте пригласить вас на...

    Деловое официальное приглашение. Письменное приглашение на специальном бланке.

    ... lädt/laden herzlich ein zu... Konferenz/Kolloquium. —... приглашает вас принять участие в (какой-л.) конференции/в (каком-л.) коллоквиуме.

    Официальное вежливое предложение.
    Вежливое приглашение с оттенком фамильярности. Употребляется в общении с лицом с равным социальным статусом, в отношениях с которым говорящий заинтересован.

    Wollen Sie mich/uns nicht mal besuchen? — Не заглянете ли как-нибудь ко мне/к нам к гости? разг.

    Приглашение лица с равным или более низким социальным статусом. Носит формальный характер. Возможно при прощании.

    Besuchen Sie mich/uns doch mal! — Загляните ко мне/к нам как-нибудь! разг. / Заходите ко мне/к нам! разг.

    Дружеские приглашения без указания времени; носят обычно формальный характер и говорящего ни к чему не обязывают. Употребляется по отношению к лицам с равным социальным статусом.

    Können Sie gelegentlich mal bei uns vorbeikommen? / Kommen Sie mal (gelegentlich) zu uns! — Может, как-нибудь зайдёте к нам (в гости)? / Заходите к нам (как-нибудь/при случае)!

    Kommen Sie, sooft Sie Lust haben! — Заходите, когда захотите!

    Kommen Sie recht oft! / Kommen Sie öfters zu uns! — Заходите почаще!

    Дружеские приглашения в виде вопроса являются менее вежливыми и часто носят формальный характер.

    Hast du Lust mitzukommen? — Ты не пойдёшь с нами/со мной?

    Предложения совместных действий в форме побуждений.
    Употребляется по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.

    Kommen Sie mit, ich gehe auch dorthin. — Пойдёмте со мной, нам по пути!

    Неофициальное дружеское обращение к знакомым, преимущественно к девушке или женщине.

    Hätten Sie Lust, einen Spaziergang mit mir zu machen? — Вы не хотите со мной прогуляться?

    Стандартная форма приглашения на танец.
    Стандартное приглашение войти в ответ на просьбу войти или на стук в дверь, звонок.
    Шутливые приглашения войти. Последняя реплика звучит несколько фамильярно.

    Immer hereinspaziert! scherzh. — Заходи, гостем будешь! шутл.

    Шутливое приглашение войти. Этимология: Знатные люди часто бывали должны портному.

    Herein, wenn’s kein Schneider ist! umg. scherzh. — Входи, коль с добром пришёл! разг. шутл.

    Вежливые предложения/приглашения при приёме гостей.

    Darf ich Ihnen in den Mantel helfen? — Позвольте подать вам пальто.

    Gestatten Sie, dass ich Ihren Schirm zum Trocknen aufspanne? — Позвольте/давайте я раскрою ваш зонтик, чтобы он просох.

    Legen Sie bitte ab! — Раздевайтесь/снимайте пальто.

    Nehmen Sie bitte Platz! — Присаживайтесь, (пожалуйста)!

    —Es würde mich sehr freuen, wenn Sie meine Familie kennen lernen könnten. Wollen Sie uns nicht (ein)mal besuchen? —Ja, sehr gern. —Könnten Sie nächsten Sonntag kommen? —Ja. Da habe ich noch nichts vor. — —Я был бы очень рад, если бы вы познакомились с моей семьёй. Может быть, вы к нам как-нибудь зайдёте? —Да, с удовольствием. —Может быть, в следующее воскресенье? —Да. У меня пока нет никаких конкретных планов.

    —Hätten Sie Lust, mit mir am Donnerstag in die Gemäldegalerie zu gehen? —Am Donnerstag? Oh, da kann ich leider nicht. —Passt es Ihnen am Freitag? —Ja. Wann wollen wir uns treffen? —Ich schlage vor, 14 Uhr vor dem Museum. — —Вы не хотите пойти со мной в четверг в картинную галерею? —В четверг? О, я, к сожалению, не могу. —А в пятницу? —Да. Когда мы встретимся? —Давайте в 14.00 перед музеем.

    —Unsere Konferenz findet im Oktober statt. Werden Sie teilnehmen? —Ja, ich habe die Absicht. —Vielleicht können Sie da über Ihre neuen Forschungsergebnisse sprechen? —Warum nicht? Das mache ich gern. — —Наша конференция состоится в октябре. Вы будете участвовать? —Да, я собираюсь. —Может быть, вы прочтёте доклад о результатах ваших исследований? —Почему бы и нет? С удовольствием.

    —Darf ich Sie zu einer Tasse Kaffee einladen? —Ja, gern. —Gegenüber ist ein kleines Café. Dort können wir uns ungestört unterhalten. — —Позвольте пригласить вас на чашку кофе. —С удовольствием. —Напротив есть маленькое кафе. Там мы можем спокойно побеседовать.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Einladung / Приглашение

См. также в других словарях:

  • Кикин, Александр Васильевич — адмиралтейств советник, казнен 17 марта 1718 г. Он рано стал известен Петру Великому; в 1693 г. он был сделан бомбардиром потешного полка. В Азовском походе Кикин сопровождал государя в звании царского денщика. Затем в 1697 г. он отправлен был за …   Большая биографическая энциклопедия

  • Эпистолярная литература — Старая риторика, выделяя письмо в особый литературный род, определяла его границы, исчисляла его виды и свойства, характеризовала его стиль. Одни ограничивали его действительно частными письмами, не предназначенными для большого круга читателей;… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эпистолярная литература — (от греч. επιστολη  «послание»)  название литературного произведения, в котором используется форма «писем» или «посланий» (эпистол). Содержание 1 История 1.1 Античность …   Википедия

  • История портрета — Основная статья: Портрет …   Википедия

  • Чибча, или муиска — Группа племён языковой семьи чибча, обитавшая на территории нынешней Колумбии в долине реки Богота, известная также под названием муиска , создала одну из развитых культур древней Америки. Долина Боготы и окружающие её горные склоны богаты… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Ордоньо IV (король Леона) — Ордоньо IV Злой исп. Ordoño IV El Malo …   Википедия

  • Ордоньо IV — Злой исп. Ordoño IV El Malo …   Википедия

  • Ордоньо IV Злой — исп. Ordoño IV El Malo Король …   Википедия

  • Ордоньо IV Злой (король Леона) — Ордоньо IV Злой исп. Ordoño IV El Malo Король …   Википедия

  • Ордоньо IV Леонский — Ордоньо IV Злой исп. Ordoño IV El Malo Король …   Википедия

  • Ордоньо Злой — Ордоньо IV Злой исп. Ordoño IV El Malo Король …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»